Makine çevirisi sistemini yapay zeka ile tespit edebilen yerli girişim: Lugath

İnternet kullanıcılarının büyük bir çoğunluğu online çeviri platformlarına aşina. Ancak bu platformlarla yapılan çeviriler, özellikle bizim dilimizde, genellikle sorunlu oluyor, anlam istenildiği gibi verilemiyor. Fakat bazı durumlarda da çeviri platformlarını gerçek çevirilerden ayırt etmek güç olabiliyor. Tam da bu noktada makine çevirisini tespit edebilen platformlar devreye giriyor. Lugath da bu platformlardan biri. 

Makine çevirisi denince akla ilk gelen platform Google Translate. Ancak ona rakip olarak geliştirilen ve en az onun kadar başarılı onlarca alternatif de bulunuyor, biz de benzer çözümleri yazılarımızda sık sık sizlerle paylaşıyoruz. Ama ne yazık ki şimdiye kadar geliştirilen hiçbir makine çevirisi sistemi tüm sektör ve dil çiftleri için, tek başına, en iyi çeviri sonuçlarını üretemedi. Lugath, çözümü ile makine çeviri platformlarına rakip değil, onların çözüm ortağı olmayı hedefliyor. 

En iyi makine çevirisi sistemini yapay zeka ile tespit edebiliyor

Lugath, onlarca sektör ve yüzlerce dil çiftinin söz konusu olduğu tüm senaryolar için, en iyi makine çevirisi sistemini yapay zeka ile tespit edebiliyor. Doğal dil işleme ve makine öğrenmesi teknikleri sayesinde yüksek hacim ve sıklıkta makine çevirisi ihtiyacı olan dijital platformlar ya da uluslararası üretici firmalar, artık geliştirilmiş en iyi makine çevirisi sistemini kullandığından emin oluyor. Üstelik, geliştirdiğimiz smart memory ile bu deneyimi yüzde 75’e varan maliyet avantajları ile sunabiliyor.

Temmuz 2021’de, Tübitak sermayesi ile İstanbul Teknopark’da kurulmuş bir Anonim Şirket Lugath. Orçun Ülgen ve Burak Arslan tarafından yüzde 50-50 ortaklık yapısı ile kuruldu. 2021 Ocak ayı itibari ile geliştirilmeye başlanan ve hala geliştirilmeye devam edilen Lugath, bütün geliştirmeleri ekip içerisinde tamamlıyor ve güncel birçok teknolojiden faydalanıyor. Bulut tabanlı SaaS bir ürün olduğu için AWS Cloud üzerinde koşan bir altyapıya sahip.

2022 içerisinde ortalama 4 milyar karakter çeviri yapabilir hale gelmek istiyor

2022 itibari ile beta sürecine başlayan girişim, hem yerli hem de yabancı birçok uluslararası üretici firma ile beta sürecini yürütüyor. Şu an yerli yabancı toplam 6 büyük marka ile PoC içerisinde. Bu süreci ilk çeyrek itibari ile tamamlamak ve sonrasında 2022 içerisinde ortalama 4 milyar karakter çeviri yapabilir hale gelmek istiyor. Orçun Ülgen, belirledikleri yol haritası üzerinde planladıkları şekilde ilerlediklerini söylüyor.

Lugath, uluslararası anlamda tek rakibinin inten.to firması olduğunu söylüyor. Bu rakibin tek olduğunu kanıtlayabilmek adına Nimdzi’nin yayınladığı aşağıdaki rapor örnek gösteren girişim, rapora göre inten.to’nun translation/localization sektöründeki teknoloji şirketleri içerisinde MT Aggregator kategorisinde tek başına olduğunu belirtiyor.

Milyon karakter başına bir birim fiyat belirliyor ve aylık abonelik ücreti alıyor

Henüz bir yatırım almayan, ancak bu sene için yatırım turu planlayan Lugath, milyon karakter başına bir birim fiyat belirliyor ve aylık abonelik ücreti alıyor. Yüksek hacimli çeviri taleplerinin olması durumunda birim fiyatları kurumlar ile yeniden değerlendirilebiliyor.

Lugath, 2022 için en önemli hedefinin yatırım turu ile birlikte ekibimizi genişletmek ve yılı 4 milyar karakterlik çeviri yapmış şekilde kapatmak olduğunu dile getiriyor. Girişim, sonraki yıl için ise yeni yatırım turu ile birlikte fotoğraf, ses, video gibi kompleks veri tiplerinin çevirisi için hazırlıklarını artırıyor olacak.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir